Cheek
By Jowl, Barbican Theatre
Should
you not be familiar with this infamous play,
an absurdist assault on the senses, know first that it's first
Parisian staging in 1896 led to instant audience uproar. (Author
Alfred Jarry later claimed he'd hired goons to stir by countering the
rest of the audience, cheering when they booed and vice versa.) At
the inaugural Dadaist club, the Cabaret Voltaire, extracts from the
play were read. It's plot and, more important, tone were actually
best described by another audience member I overheard - “imagine
'Macbeth' if it had been written by Cartman from
'South Park'.” (And I really
wish I'd said that.)
Initially,
I'll admit, I was suspicious of the notion of a version with live
actors. I've always contended the play works best either with
puppets, as was a Jarry's original intention, or as an animation.
(The first public performance used actors, but masked and described
by Jarry as “man-sized marionettes”.)
Both
mediums lend themselves to render the title character as monstrous
and diminutive, and are least likely to try and humanise the sick
beast. (He was described by the Independent's Paul Taylor as “an
ovoid oaf... a Humpty Dumpty monarch with a loo-brush for a sceptre
and a set of a lavatorial id-like appetites ungoverned by the least
suggestion of a superego.”) Crucially, his motives must be
as petty-minded as his means depraved. In particular, the faintest
whiff of 'proper' acting, of digging Stanislavaskian depths into his
green candle, are to be avoided at all costs.
As
it transpires, Cheek By Jowl have found an ingenious way around this.
They give a performance that's (in the colloquial sense of the word)
schizophrenic. They start out with a naturalistically played scene, a
dinner party held in the gleaming white of a designer home. This then
flips arbitrary into the id-world of Ubu, the gestures suddenly
spasmodic and grotesque, the voices strangulated and guttural.
Lighting switches and projections then change the environment almost
entirely, even as we're aware we're looking at the same scene.
That
last part is crucial. Throughout the props remain the same as the
standard domestic paraphernalia – a lampshade becomes a crown, a
food blender a weapon, silver foil booty, like children's play
transforming the meaning of objects while their parents are out.
In
one memorable scene the dinner guests arrive, then promptly reverse
out again – as if in a backwards film. Their seemingly spontaneous
gestures, their waving and hugging are reproduced exactly, suggesting
they were never so naturalistic in the first place.
...all
of which is of course as Freudian as my green candle. One is id to
the other's ego, the sublimated struggle of each against all, buried
only slightly beneath those bourgeois pleasantries. Proceedings swap
jolting back and forth between the two, chalk cut with cheese, never
giving you the chance to get used to either.
The
resetting is perpetuated through the performance, and needs to be.
Back then, you could stun an audience with the word “merde”,
which is precisely how Jarry started this play. Yet literal versions
of Ubu staged now, “merdes” all present, would no longer have any
shock value left to trade. It would be like the Sex Pistols reforming
and... oh, hang on, that actually happened. Anyway, you take the
point. The closer the imitation, the more the point will be lost.
It's a straight choice between preserving the form and keeping the
spirit. Which is, I suspect, why director Declan Donellan reacted with umbrage when an interviewer
described the play as a classic - “I don’t do [these plays]
because they’re classics; I do them because they’re good.”
Which is of course precisely the right attitude.
And
Ubu without the accoutrements, the hood, the spiral on the pot belly,
works like the vampire without the cape or the superhero without the
cowl. Which is to say, it works. It short-circuits
expectations, discards what once might have been emblems but are now
merely heirlooms, to get closer to the heart of things. The result is
a richly grotesque seam of black humour, where you're often not sure
whether to respond with shock or mirth, and mostly can't help but do
both.
The
play is performed entirely in French, with surtitles for us
linguistically challenged Brits. Much like the live actors, I
wondered how this would work. Keeping to the original language is not
necessary. Jarry's text could hardly be more basely anti-poetic so is
hardly likely to lose in translation. But, much like the live actors,
it works surprisingly well. Our received images of French may be as
the language of romance, diplomacy and expensive consumption, but in
actuality it lends itself to the guttural with ease.
While
the performance was almost ceaselessly inventive, it should be said
it was also overlong. In that sense it was
actorly, as if those performances were too priceless to be shoehorned
into mere purpose. Yet 'Ubu' should, above all
things, be a short, sharp, shock. This was particularly noticeable in
the opening. As said, the 'classic' opening cannot be kept, and
swapping it for a naturalistic scene may be smart. But it risked
going beyond lulling us into a false sense of security, and instead
sending us to sleep. And what foreshadows and undercurrents there
were seemed a rather banal literalisation of the theme, reaching
their nadir with the camcorder close-ups of the stains in the toilet
rug.
The
film projections could also feel superfluous. The semi-abstract ones,
used for scene-setting worked well. Much of the play is set in what
Jarry described as “Poland, that is to say Nowhere.” He suggested
getting someone to walk on and “put
up signs indicating the locations of the various scenes”.
By comparison,'Hamlet'
is a historical documentary about Denmark of scrupulous accuracy.
Suggesting at the setting, rather than indelibly taking us there, is
the perfect thing to do. But the repeated live projections of the
scene we were actually watching seemed gimmicky, done simply because
they could.
But
more problematic is the character of the teenage son, brooding under
his sullen fringe. At times he seemed able to switch things between
the 'ego' and 'id' settings, as if he was magically in charge of the
play's remote control. Perhaps we were in similar territory to
Haneke's film 'Hidden', with the teenager as the
inside outsider, neither guest nor host at the dinner party - and so
able to see it for what it is.
If
so, it feels too close for comfort to the self-image of the teenager.
'Ubu' is of course not a politically sophisticated
play, nor is it intended to be. Jarry wrote it as a young man, early
versions while still at school in order to satirise a teacher.
Running on pith and bile, it in many ways was a punk record before
its time. Yet to simply flatter the teenager as a natural rebel seems
too much. The child is of course living off the silver foil of the
parents, even as he emanates disdain from their sofa.
There's
also an odd connection between the family teenager and the avenging
Prince Boggerlas, who is of course not an outsider but very much a
character within the play. It's like he casts himself in the play and
so gets to make himself the hero. The climactic scene, as he stalks
and dispatches his adult antagonists, seemed to push things beyond
'Hidden' into Lynne Ramsey's post-Columbine 'We
Need to Talk About Kevin'. (The Independent review even suggested the alternate title
'We Need to Talk About Boggerlas.')
This
scene is notably not in Jarry's original play, where the monster
survived to belch and grab again. And we seem encouraged to fit it
with another added scene – the beginning. In one he prowls the
house with a camcorder, in the other a gun, as if we should find an
equivalence between them. But a post-Columbine Boggerlas is frankly
boggling. Any suggestion his counter-Ubu is merely another Ubu, a
monster begat by such monstrousness, does not seem to have been
reflected anywhere else up to this point.
And
how could it be? The teenager was more than half a century distant
when 'Ubu' was first performed. His roots are more
in the grasping nature of the child, of infantile fixations being
grotesquely indulged by the power inherent in an adult body.
Jarry
himself came to be nicknamed Ubu, and as time passed took on more and
more of his gait and manners. Which suggests to me Jarry's intent was
different to all that, both more potent and more incisive. Who is
Ubu, chest stuffed with medals he was awarded himself for valour in
furthering his own self-interest? Of course he's us.
He's every self-centred thought you ever had and suppressed
shame-faced, turned into a totem to assail you. He only does what we
would do, given his half-a-chance.
Jarry
himself said “I wanted the stage to stand before the public like
one of those mirrors in fairy tales... where the vicious villain sees
himself with bulls' horns and a dragons' body, like the exaggerations
of his own vicious nature.”
Or,
to translate into pithier and more modern parlance - “that's you,
that is.” We become represented by a puppet so he can work like a
fetish, drawing out the evil that it may be shut away somewhere else.
Modernism
is always ridiculed for assuming it has a radical audience, while
actually relying on a bourgeois one. Yet 'Ubu' is
aimed straight between the eyes of that bourgeois audience. Teenagers
may have not originally been in Jarry' sights. But they should not
escape his distorting mirror. None should escape.
(This,
incidentally, is why I've always considered it misplaced to tie Ubu
too closely to Franco, Botha or any actual tinpot dictator. Ubu may
in many ways resemble Brecht's Arturo Ui from the play of the same
name. But while Ui was tagged as a diminutive copy of Hitler, Ubu's
pot belly is broader than that.)
But
perhaps the true test of an adaptation isn't whether it re-works the
text into a new configuration, but whether it portrays the text in a
new light. At one point Ubu, looking for fresh financiers to bag and
dispatch, the better to line his pockets, stalks the audience.
Breaking into English for the only time, he reminded us that where we
sat bordered the City of London – one of the world's great
financial institutions, whose recent Ubu-like greed and folly has
brought misery to millions.
But
mostly it brought to light that, if the teenager is in many ways a
problem of the production, the production is still able to find a
problem in the play. While the play became a darling of modernist
shock, it is in many ways quite reactionary. First performed during
the dawning days of Modernism, it looks back as much as it does
forward. Ubu's crimes are entirely bourgeois; his insatiable greed,
his lack of decorum or respect for tradition. His self-coronation
scene compares him to Napoleon.
While
the Tzar is referred to as “builder of mountains”, a proper toff
who rules by divine right. Lacking these reserves and refinements,
Ubu goes all-out to sate his senses. The tomb-robbing scene sums this
up the best. Gold is buried with the ancestors out of respect for
tradition. In seeking to rob it, Ubu is seduced by its cash value and
fails to see its true worth.
Perhaps
this is a side-effect of the play's purpose, of holding that
distorting mirror up to the bourgeoisie. For they do not through
choice distinguish themselves from the proletariat so much as the
landowning class, grandiloquent and indulgent, too comfortable where
they sit to be driven by avarice.
The
downside of Jarry's anti-naturalism emerges here, for one of the
things unnecessary to show on stage becomes the armies pressed into
fighting one another. The final line of Jarry's original was
“there'll always be a Poland. Otherwise there wouldn't be any
Poles.” Yet this Poland is Nowhere. And no Poland means no Poles. A
play that makes the bourgeoisie monsters, but monsters according to
their own compass, may be congenitally unable to come out any other
colour than Ubu green. Perhaps a play devised in a boarding school,
however irreverent, was always going to be circumscribed by it's
walls. In this way the anti-bourgeois is like the teenager. He is
still defined by being bourgeois, unless or until he finds some other
centre of gravity.
So,
in inventing a fresh perspective from which to see this play, the
production exposed a political weakness endemic to it. It may seem
strange to feel grateful for having been shown one of your favourite
plays in a lesser light. But yet I am!
Coming
soon! 2014 would seem most likely. For we seem to be at the
end of the year again. However did that happen? So the next few weeks
(or, more likely, couple of months) will be dedicated to some quite
unseemly catching up. Be it gigs, exhibitions or (as here) plays. If
Ubu's sin is avarice, mine is surely tardiness...
No comments:
Post a Comment